I hear it happening. And I can also hear my friends’ reactions:
Sara, you do NOT talk like that. You are American.
They all warned me before I left.
Do NOT come home with an accent. We will defriend you.
But what can I say? (Nothing in a British accent, you’re all thinking.)
Call me a conformist. Words like “keen” and “diary” and “telly” and “fancy” just keep rolling off my tongue. Even the inflection of my questions occasionally come out differently.
I get you Madonna. You too, Gwyneth.
While I do not have a British boyfriend (yet) to blame for my being under the influence, you hang here long enough and it just seems to happen, really. (See, there I go. The Brits like to add “really” to the end of their sentences as opposed to using it for emphasis before an adjective.)
I’m not doing it on purpose, really. And for all I know, while I think it may help me fit in, those I’m speaking to may think I sound like a complete douche. (There’s an American word for ya.)
Just tonight one of my New York friends who also relocated to the UK totally called me out for referring to my “cell” as my “mobile.” But they don’t call it that here! “Zip codes” are “postal codes” and “garbage pails” are “rubbish bins” and “friends” are “mates.”
Also, let’s be fair. I AM working for a British publication. It’s part of my JOB to change my vernacular. Ellie knows this!
OK, I think I’ve said enough. In any accent. Thank goodness writing’s more my steeze anyway. (How’s that for a word? American or British. You be the judge.)